也談中國英語
- 期刊名字:太原大學學報
- 文件大?。?97kb
- 論文作者:李惠紅
- 作者單位:浙江林學院
- 更新時間:2020-07-02
- 下載次數:次
2008年9月太原大骨報第9卷第3期第35期Journal of Taiyuan UnVol. 9No 3 SumNo 35文章編號:1671-5977(2008)03-0087-04也談中國英語李惠紅(浙江林學院浙江杭州311300摘要:中國英語的存在己經成為一種不可避免和無可爭議的事實。對中國英語的研究從20世紀80年代至今,己得到國內學者的廣泛關注和探討。中國英語產生的原因可從社會語言學、語言文化、應用語言學等角度剖析。中國英語的存在具有文化和社會意義。中國英語發(fā)展趨勢是它將成為“所有使用它的人的語言”。關鍵詞:中國英語;原因;意義;發(fā)展趨勢中圖分類號:H310.1文獻標識碼:A引言確立了中國英語研究的地位和意義。英語自19世紀進入中國以來經歷了三個變孫驪在其《英語國別變體的的研究和英語在體階段:洋涇浜英語( Chinese Pidgin English)、中中國》一文中提出“目前討論在中國使用的英語式英語( Chinglish)和中國英語( China english)。是否應當做為語言學上的一種變體條件尚不成隨著經濟全球化科學技術國際化以及國際交流熟”,認為“英語在中國客觀上并不具備使其成為的日趨頻繁,中國英語順時應勢,逢時而生。正制度化變體的政治社會條件”。3如“像美國人說帶有美國人自己創(chuàng)造的具有美國汪榕培寫出了專門論述 China english是客文化內涵的美國英語一樣,中國人理應說中國人觀存在的長文章,認為“中國英語是英語國家使自己創(chuàng)造的蘊涵中國文化內涵的中國英語l用的英語跟中國特有的社會文化相結合的產中國英語在中國正在形成一種獨具特色的國際物?!彼齻€內容:(1)在中國本土上使用的,交流工具,這已引起國內外語言學家的關注和高(2)以標準英語為核心的;(3)具有中國特點度重視。的。二、關于中國英語的研究李文中對 China english作出全面界定,認為最早提出“中國英語"的人是葛傳榮先生?!爸袊⒄Z是一種客觀存在”,“它以規(guī)范英語為他在《漫談漢譯英問題》一文中指出:“各國有各核心,表達中國社會文化諸領域特有事物,不受國的情況。就我國而言,不論是舊中國還是新中母語干擾和影響,通過音譯、譯借、及語義再生諸國,講或寫英語時都有些我國所特有的東西需要手段進入英語交際,具有中國特點的詞匯、句式表達”。2葛先生認為 China english主要是指用和語篇”。5李文中擴展了汪榕培的“本土化”概于表達中國特有事物的英語詞匯,諸如 eight念,指出不應該把“中國英語”的使用局限于中國legged essay(八股文), Xiucai(秀才), four modern-本土,它亦可超越本土。他還認為標準英語沒有ization(四個現代化)等。統(tǒng)一模式,因此應把那些合乎英語語言普遍規(guī)對中國英語的研究從20世紀80年代至今可則、為講英語國家所接受和理解的英語作為其核分為二個主要階段:(1)排斥和全盤否定階段。心。李文中分別從詞匯、句式和語篇等層面分析主要觀點是把中國英語與中式英語或洋涇浜英了中國英語的構成。語混為一談,采取排斥和否定態(tài)度,但缺乏嚴肅何自然在一篇綜述我國語用學研究的文章系統(tǒng)的理論研究。(2)概念確立和劃分階段。確中肯定了中國英語研究的價值,并建議從語用學定了中國英語的基本概念,在理論上給予界定,和翻譯中國煤化工,深挖中國英CNMHG收稿日期:20080420作者簡介;李忠紅(1970-),女,江西臨川人,顧士,講師,研究方向:語言教學理論與方法,二語習得。語的“認知”根源。語”的本質特點,明確指出:中國英語只是受母語謝之君認為“中國英語”是跨文化語言交際(漢語)干擾的一種英語變異體,它不能等同與加中的干擾性變體?!艾F階段所謂中國英語就是受拿大英語之類的國別變體。12同年,林瓊又認為到漢語語言和文化影響的英語”,“中國英語和中中國英語和中國式英語均是中國人在學習和使式英語都存在漢語干擾。兩者之間并沒有不可用英語時因受漢語言、文化影響而產生的中介語逾越的鴻溝6變異體,是一種不可避免的過渡現象。姜亞軍在“今日英語”( English Today)中,把江曉紅在《跨文化交際中的“中國英語”》中中國英語同樣看成是客觀存在,且把它看成是認為作為國際通用語的英語應該有共核也應該世界英語大家庭中的一員有變體?!爸袊⒄Z”的形成有其理論基礎、社會張培成從使用目的與國別變體的角度探討文化背景及表現層面,在跨文化交際中具有重要了“中國英語”,且認為“中國英語”不屬于“制度地位和作用?;凅w”( institutionalized variety),而是“使用型杜瑞清和姜亞軍在《近二十年“中國英語”研變體”( performance variety),它作為外語主要用究述評》中較系統(tǒng)地從語言、詞匯、語篇各層面對于國際交流因而還不能確立為“國別變體”。對“中國英語”進行了闡釋。中國英語”和“中國式英語”之分除了在使用目邱立中、寧全新認為“目前提倡‘中國英語的上有所不同外,并不存在本質區(qū)別既不實際也無必要”,且認為“中國英語”的提法賈冠杰向明友在《外語與外語教學》上發(fā)表對我國外語教學界至少產生下列影響:(1)對外了“為中國英語一辯”的文章,把“中國英語”定義語教學現狀的改善不利:(2)進一步刺激中介語為操漢語的人們所使用的、以標準英語為核心、的流行與石化;(3)影響我國對外政治、經濟、文具有無法避免或有益于傳播中華文化的中國特化的交流。13點的英語變體。8楊納讓、延宏對“中國英語”的表現層面及特羅運芝概括為“中國英語是承載漢語語言特征進行了分析,認為“中國英語”是中國人在其特征的英語變體”?!爸袊⒄Z必定會有積極的影定環(huán)境下進行語言交際所使用的一種英語變響”體。14杜爭鳴則從社會歷史發(fā)展角度,細致比較分王維波、馬冬通過對“中國英語”研究的回析了“中國英語”現象過去的歷史和當前的現實顧分析了具有漢語語言和中國文化特點的英語后指出了“中國英語”洋涇浜漢式混合語與過表達形式,說明“中國英語的客觀存在及其研究渡語二者間的異同。杜先生認為,二者雖然用來意義。指不同的英語變體,但又都有著桕似之處。即都張文霞、姜亞軍、杜瑞清則分別從話語和文存在漢語的影響,不同程度地具有中國式的語言本的角度分析了中國英語的特征思維模式特點,是英語同中國實際相結合的產文秋芳、俞希在《英語的國際化與本土化》物?!爸袊⒄Z”是世界文化遺產的重要組成部文中提出中國英語中有“顯性本土化英語”和“隱分。9性本土化英語”。顯性本土化英語主要指具有中林秋石認為,中國英語是那些能夠體現中國國歷史文化特色的詞匯,而隱性本土化英語則是特色的詞匯0指那些中國本土化不明顯的表達方式。該論文張宏武從心理學的角度論述了語言學習的最后提出了“雙層英語”的假設,即全球化英語應母語遷移”( mother tongue transfer)現象,指出:該具有兩個層次。第一個層次為全球英語使用“當母語對外語學習有促進作用時,便是正遷移者共同享有,第二個層次包括各種地域、文化特( positive transfer)。反之,則為負遷移( negative征的本土化英語表達形式??梢哉J為中國英語ransfer)。他將“中國英語”視為是一種“母語負應該歸為第二層次的本土化英語。15遷移”的結果。中國煤化工是在描述華夏文陶岳煉、顧明華的研究探討了漢語借詞的特明CNMHG了的那部分英語巴大T具英語的概念,認林瓊從社會語言學的角度分析了“中國英為中式英語受母語干擾和學習水平的限制,是種不符合規(guī)范的過渡語,中國英語則是規(guī)范的,重組方式。不是中國學生學習過程中所產生的過渡語。164.正如陳原教授所說的那樣,有生命力的語至此,中國英語己得到國內學者的廣泛關注言(或文化)從來不怕異物的“人侵”。任何語言和探討。都不是自給自足的,時不時會攙雜一些異物才能三、中國英語產生的原因豐富和發(fā)展自己。由于英語的進化性和包容性,從社會語言學、語言文化、應用語言學等角中國英語以及澳大利亞英語( Australian Eng度對中國英語產生的原因進行深入地剖析。ish)、非洲英語( African English)、日本英語1. Versechueren指出,使用語言的過程就是( Japanese english)等眾多英語變體的存在使得英選擇、組合語言的過程,語言具有變異性、商討性語這一抽象概念向其復數形式“英語族”(Eng和順應性。語言變異包括兩個方面,積極的方面 lishes)的轉化成為必然。是豐富語言表達力和適應語言交際需要的方面5.語言接觸論認為語言的相互接觸,可能對中國英語的產生不斷滿足了表達新鮮事物的需語言造成積極與消極的兩種影響。積極的影響求可以理解為語言變異的積極因素。語言的順是,通過同其他語言的接觸,吸收進新的成分和應性,指語言能夠讓其使用者從可供選擇的項目表現形式,與固有的系統(tǒng)融為一體,成為有機的中作靈活的變通,從而滿足交際的需求。順應論組成部分使自身系統(tǒng)的表現手段得到更新和擴包括:語境關系的順應、語言結構的順應順應的展,從而深化語言的內涵,增強語言的表現力和動態(tài)性和順應過程的意識程度。中國英語的產社會功能,促進語言的不斷豐富和發(fā)展。中國英生和使用可以從這四個方面描述和解釋。中國語的產生可以理解為語言接觸的積極因素。英語產生的過程正是中國人對語言的恰當選擇四、中國英語存在的意義和逐步順應的過程從事跨文化交流研究的著名學者湯一介先2根據美國認知語言學家喬姆斯基(A·N·生指出,中國人在吸收外來文化時有較強的自覺Chomsky)的轉換生成語法理論語言是受規(guī)則支性和主動性但在向外傳播自己的文化時則缺乏配的體系,人具有天生的語言習得機制和語言能自覺性和主動性。中國英語的出現意味著一個力。人類使用語言不是靠機械模仿和記憶,而是正融入國際文化的現代化社會的中國在國際交不斷理解、掌握語言規(guī)則、舉一反三地創(chuàng)造性地往中有了自己的文化認同。中國英語負載著豐運用語言的過程。人們可以在語言這種創(chuàng)造活富的中國文化內容。中國英語是表述中國文化動中,以有限的手段作無限的運用,按已有的語的最佳英語載體。正如金惠康所認為的,“中國言規(guī)律不斷地構建新詞匯。中國英語的構建也英語”能夠填補不同文化之間的“詞匯空”、“文化體現了創(chuàng)造性地運用語言的過程空”和“中國意念的空白”、能夠“借助漢語表達3從語言與文化研究的角度,語言是文化的法、句法、修辭篇章結構以及認知方式來表達中載體,文化是語言的底座。當英語與漢文化相遇國人的宇宙觀、價值觀、文化傳統(tǒng)、社會習俗、飲時,英語中反映英民族文化的表達式并非完全適食習慣、民族風情風貌、人文地理和不同于西方用于漢文化,需要對文化差異進行“異化”( alien社會的種種中國講法”?!爸袊⒄Z”只能且必須ation)或“歸化”( adaptation)的處理。“文化空缺”是“介紹華夏文明的橋梁16?,F實中,全球范圍及“對應真空”促成了中國英語的產生。的中國文化熱也已成為不爭的事實。中國文化美國“世界英語”雜志主編B.B. Kachru指的地位正在受到世界普遍的尊重。實現中國文出:“英語一旦在某一地區(qū)被采用,不論其目的是化“全球化”的時機已經到來。讓世界了解中國科學、技術、文學還是獲得名望、地位或是現代在世界文化中獲得中國應有的文化話語權利。化,它都會經受一個再生過程,部分是語言上的中國英語還承載著重要的社會意義?!罢Z言再生部分是文化上的再生”。就中國英語而言,具有凝聚其社團成員的功能。在必須使用英語它既是一種語言現象,又是一種經濟文化現象。進行中國煤化工能將炎黃子它是漢英兩種不同的語言互相接觸、碰撞后的一孫團種表現形式,更是中西方兩種不同的文化之間相樣,在爽CNMH言找老鄉(xiāng)以元,國特征找到中互滲透、影響和融合后在語言方面的一種有機的國同胞?!敝袊厣珣摮蔀槲覀兊纳矸輼俗R。五、中國英語的發(fā)展趨勢[4]汪榕培中國英語是客觀存在[J]解放軍外國語學院2005年度全球常用語匯盤點,“中國英語”列學報1991(1)第四位。據統(tǒng)計,牛津字典中以漢語為來源的英5]李文中中國英語與中式英語[J].外語教學與研究,語詞有一千多條(189個),英語中已使用從中文1993(4)借用的詞匯、短語數量種類之大居于英語中借[6謝之君中國英語:跨文化語言交際中的干擾性變體門].現代外語,1995(4)詞第十一位。正如羅運芝所指出“中國英語雖然[7]張培成使用目的與國別變體—也談中國英語還沒有被廣泛接受但已呈現了不可阻擋的趨現代外語,195(3)勢”。隨著時代的發(fā)展,中國國際地位的提高以(8】賈冠杰向明友為中國一辦門]外語與外語教學,及在國際事務中發(fā)揮的作用,“中國英語”在世界199(5)大家庭中的地位會隨之進一步提高,“中國英語”[9]杜爭鳴中國英語問題及其它[J外語教學1998(3)也將逐步成為中國乃至世界英語教學和研究界0]林秋云作為外語的英語變體:中國類語[J]外語與的一項重要課題。我們堅信,具有中國特色的中外語教學1998689國英語必將與英國英語美國英語印度英語新1張宏武如何看待中國式英語[西安外國語學院加坡英語等一樣在國際舞臺上發(fā)揮其特有的價學報2000值和作用。中國英語最終能夠像世界化理論研121林瓊從社會語言學角度看中國英語的本質特點究者所提出的共同口號那樣,將成為“所有使用[J]浙江萬壁學院,200(4)[13]邱立中寧全新“中國英語”質疑—一與杜端清姜它的人的語言”( The language of those who use亞軍選擇朗榷[]外語教學,200(6)[14]楊納讓,延宏中國英語的表現層面及特征[J].西安電子科技大學學報(社科版),2002(2)參考文獻[15]文秋芳,俞希英語的國際與本土化[].國外外語教[1]羅運芝中國英語前景觀[J外語與外語教學,1998學,2003(3)(5).[16]金惠康中國英語與中式英語討論[J]廣東技術師范[2]葛傳架.漫談由漢譯英問題[J].翻譯通訊,1980(2)學院學報,2003(5)[3]孫驪英語國別變體的研究和英語在中國[J].外國語,1989(2)[責任編輯:趙瑛a Further Study on China englishZhejiang Forestry University, hangzhou 311300, China)Abstract: The existence of China English has become an unavoidable and irrefutable fact From the 1980s, the study on ChinaEnglish has widely drawn the attention of Chinese Scholars. The reasons why China English comes into being can be analysisedfrom many aspects. The existence of China English has cultural and social significance. The prospect of China English is thatit will be "the language of those who use itKey words: China English; reasons; significance; prospect中國煤化工CNMHG
-
C4烯烴制丙烯催化劑 2020-07-02
-
煤基聚乙醇酸技術進展 2020-07-02
-
生物質能的應用工程 2020-07-02
-
我國甲醇工業(yè)現狀 2020-07-02
-
JB/T 11699-2013 高處作業(yè)吊籃安裝、拆卸、使用技術規(guī)程 2020-07-02
-
石油化工設備腐蝕與防護參考書十本免費下載,絕版珍藏 2020-07-02
-
四噴嘴水煤漿氣化爐工業(yè)應用情況簡介 2020-07-02
-
Lurgi和ICI低壓甲醇合成工藝比較 2020-07-02
-
甲醇制芳烴研究進展 2020-07-02
-
精甲醇及MTO級甲醇精餾工藝技術進展 2020-07-02
